Mối quan hệ giữa ngôn ngữ và văn hóa trong giảng dạy văn hóa cho học viên nước ngoài qua môn Tiếng Việt
TÓM TẮT
Ngôn ngữ và văn hóa có mối quan hệ hữu cơ không thể tách rời. Chuyển tải đặc trưng văn hóa dân
tộc thông qua kênh ngôn ngữ đang là mục tiêu quảng bá văn hóa, phát huy sức mạnh mềm trong thời
kỳ toàn cầu hóa. Bài viết đưa ra một cái nhìn tổng quát, xuyên suốt các vấn đề đã được đặt ra trong
quá trình lịch sử, tình hình nghiên cứu mối quan hệ giữa văn hóa và ngôn ngữ; ứng dụng mối quan hệ
giữa văn hóa và ngôn ngữ theo các khuynh hướng nghiên cứu hình thành trong nghiên cứu văn hóa
và ngôn ngữ Việt Nam để làm rõ những giá trị đóng góp cũng như những khoảng trống đối với việc
nghiên cứu đặc trưng văn hóa qua ngôn ngữ và đặc trưng văn hóa Việt Nam trong giảng dạy tiếng Việt
cho người nước ngoài.
ngôn ngữ và sự phản ánh đặc trưng văn hóa Việt Nam trong ngôn ngữ được thể hiện ngay trong các chức năng của ngôn ngữ. Nói như cố Thủ tướng Phạm Văn Đồng (1980): “Tiếng ta giàu bởi đời sống muôn màu, đời sống tư tưởng và tình cảm dồi dào của dân tộc ta; bởi kinh nghiệm đấu tranh lâu đời và phong phú, kinh nghiệm đấu tranh giai cấp, đấu tranh xã hội, đấu tranh với thiên nhiên và đấu tranh chống giặc ngoại xâm; bởi những kinh nghiệm sống của bốn nghìn năm lịch sử dựng nước và giữ nước. Tiếng Việt chúng ta phản ánh sự hình thành và trưởng thành của xã hội Việt Nam và dân tộc Việt Nam, của tập thể nhỏ là gia đình, họ hàng, làng xóm và của tập thể lớn là dân tộc, quốc gia”. Để phát triển và hội nhập, chúng ta không chỉ quan tâm đến vấn đề giữ gìn và phát huy bản sắc văn hóa dân tộc mà còn phải giới thiệu, quảng bá những giá trị đó đến với nhân dân các nước trên thế giới. Trong lịch sử, dân tộc ta đã nhận được 73KHOA HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰSố 15 - 9/2018 TRAO ĐỔI v sự quan tâm và giúp đỡ chí tình của nhân dân và chính phủ nhiều nước trên thế giới. Một trong những yếu tố làm nên mối quan hệ ngoại giao tốt đẹp đó là do chúng ta đã gây được thiện cảm về một đất nước nhỏ bé nhưng kiên cường, khát khao độc lập dân tộc, yêu chuộng hòa bình và cởi mở, thân thiện. Ngày nay, trong thế giới phẳng, chúng ta càng cần có những ảnh hưởng lớn về ngoại giao đối với các nước khắp năm châu. Điều đó đặt ra vấn đề phải làm như thế nào để giới thiệu và quảng bá những giá trị tốt đẹp của văn hóa Việt Nam trên toàn thế giới. Tuy vậy, việc chuyển tải văn hóa Việt qua kênh giảng dạy ngoại ngữ lại chưa thực sự được các nhà nghiên cứu quan tâm, hoặc quan tâm thì chưa có hệ thống, chủ yếu theo xu hướng kết hợp, có liên quan chứ chưa có những công trình dài hơi vừa mang tính lý luận, vừa mang tính thực tiễn với mục tiêu quảng bá văn hóa cho người nước ngoài qua kênh giảng dạy tiếng Việt. Những kết quả nghiên cứu trên đây đều thuộc về những nhà nghiên cứu, những người thầy vô cùng có tâm huyết với công tác giảng dạy tiếng Việt cho người nước ngoài. Nhưng cũng không thể phủ nhận, những công trình như vậy là quá ít ỏi so với yêu cầu mới của Chuẩn đầu ra và nhu cầu học tập ngày càng cao của học viên. Mặt khác những nghiên cứu ứng dụng đó chủ yếu mang tính chất định hướng chung nhất, hoặc lại quá chuyên sâu vào lĩnh vực nghiên cứu của tác giả (chủ yếu thiên về ngôn ngữ và khai thác từ góc nhìn của ngôn ngữ học). Có thể khẳng định, nghiên cứu mối quan hệ giữa văn hóa và ứng dụng trong lĩnh vực dạy tiếng Việt cho người nước ngoài là một cánh cửa mở nhưng thực sự chưa đủ hấp dẫn để các nhà nghiên cứu có một công trình nghiên cứu dài hơi về vấn đề này. Lý do chủ quan, khách quan chắc chắn là có nhưng có thể khẳng định đây là một hướng nghiên cứu liên ngành với nhiều đối tượng nghiên cứu như mối quan hệ giữa văn hóa và ngôn ngữ, vốn hiểu biết về văn hóa nguồn của người nước ngoài đến Việt Nam học tiếng Việt, đặc trưng văn hóa Việt Nam biểu hiện qua ngôn ngữ tiếng Việt và phương pháp giảng dạy tiếng Việt với mục đích nâng cao năng lực giao tiếp liên văn hóa cho người học. Tìm trên bộ máy tìm kiếm khổng lồ Google, kết quả hiển thị chỉ có một bài viết duy nhất của tác giả Trần Thủy Vịnh “Về truyền tải kiến thức văn hóa trong giảng dạy tiếng Việt cho học viên nước ngoài” in trên Tạp chí Phát triển Khoa học và Công nghệ (2013). Hoặc ngay trong Kỷ yếu Hội thảo Nghiên cứu và giảng dạy Việt Nam học được ra thường niên trong sự phối hợp giữa hai trung tâm ngôn ngữ học và giảng dạy thực hành tiếng, Việt Nam học lớn nhất cả nước, cũng rất hiếm những bài nghiên cứu về vấn đề này, hoặc có thì cũng chỉ đề cập tới vấn đề dạy văn học trung đại, văn hóa dân gian cho học viên Việt Nam học viên học chuyên ngành Việt Nam học, hoặc là cách nhìn của người nước ngoài trên những biểu hiện tích cực và những cách nhìn khác về văn hóa Việt Nam. Vấn đề thường được các nhà giáo quan tâm trong lĩnh vực giảng dạy tiếng Việt như một ngoại ngữ thứ hai là “sốc” văn hóa đối với người học đến từ những nền văn hóa gốc khác nhau khi tiếp xúc với một nền văn hóa mới qua ngôn ngữ. Tuy nhiên, xây dựng nội dung đặc trưng văn hóa nhằm mục đích chuyển tải đến cho người nước ngoài học tiếng Việt ở Việt Nam như một ngoại ngữ thì chưa thực sự được giới nghiên cứu quan tâm một cách thích đáng. 5. KẾT LUẬN Trong thời hội nhập, với mục đích ngoại giao văn hóa quân sự và hợp tác toàn diện trên các lĩnh vực quân sự và chính trị quân sự với các nước láng giềng thân cận như Lào, Cam-pu-chia, hợp tác quốc tế với tất cả các nước trong khu vực Đông Nam Á, một số nước Đông Bắc Á như Triều Tiên, Hàn Quốc, Trung Quốc, Ấn Độ, các nước ở các châu lục khác như Bỉ, Mỹ, Pháp, Úc, An-giê-ri, Cuba, Mô-zăm-bích ... số lượng học viên quân sự nước ngoài đến học tập tại các nhà trường Quân đội ngày một tăng cao trong một năm học. Tiếng Việt chính là cầu nối người nước ngoài với Việt Nam và cũng từ đây văn hóa Việt lan tỏa khắp năm châu. Đó là chưa kể đến việc học viên đến Việt Nam học tiếng Việt trong các nhà trường Quân đội đều có mục đích nghiên cứu, học tập về Việt 74 KHOA HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰSố 15 - 9/2018 v NGHIÊN CỨU - TRAO ĐỔI Nam hoặc các chuyên ngành bằng tiếng Việt. Họ thực sự là những nhân tố tích cực trong chiến lược ngoại giao văn hóa của Đảng và Nhà nước, Quân đội trong thời kỳ mới. Điều đó thực sự đặt ra nhu cầu phải có những công trình dài hơi quan tâm đến vấn đề chuyển tải đặc trưng văn hóa Việt Nam qua giảng dạy tiếng Việt./. Tài liệu tham khảo: Bộ Giáo dục và Đào tạo (2015), “Khung năng lực Tiếng Việt dùng cho người nước ngoài”. Ban hành kèm theo Thông tư số 17/2015/TT-BG&ĐT ngày 01 tháng 9 năm 2015 của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo. Đỗ Hữu Châu (2000), “Tìm hiểu văn hóa qua ngôn ngữ”, Tạp chí Ngôn ngữ, số 10, tr.1-18. Đỗ Hữu Châu (2005), Đỗ Hữu Châu tuyển tập, tập 1, Từ vựng - Ngữ nghĩa, NXB Giáo dục, Hà Nội. Đỗ Hữu Châu (2005), Đỗ Hữu Châu tuyển tập, tập 2, Đại cương - Ngữ dụng học - Ngữ pháp văn bản, NXB Giáo dục, Hà Nội. Nguyễn Văn Chiến (2002), Tiến tới xác lập vốn từ vựng văn hoá Việt: Nghiên cứu ngôn ngữ và văn hoá, NXB Khoa học xã hội, Hà Nội. Phạm Đức Dương (2007), Bức tranh ngôn ngữ - văn hóa tộc người ở Việt Nam và Đông Nam Á, NXB Đại học Quốc gia, Hà Nội. Phạm Đức Dương, Hà Văn Tấn (1978), “Về ngôn ngữ tiền Việt Mường”, Tạp chí Dân tộc học, số 1, tr.14-21. Đại học Quốc gia Hà Nội & Đại học Quốc gia Hồ Chí Minh (2015), Kỷ yếu hội thảo quốc tế đào tạo và nghiên cứu ngôn ngữ học ở Việt Nam, Đại học Quốc gia TP Hồ Chí Minh, TP Hồ Chí Minh. Hữu Đạt (2000), Ngôn ngữ và văn hóa giao tiếp của người Việt, NXB Văn hóa Thông tin, Hà Nội. Phạm Văn Đồng (1980), Giữ gìn sự trong sáng của Tiếng Việt, NXB Giáo dục, Hà Nội. Bùi Mạnh Hùng (2016), “Mấy vấn đề xây dựng chương trình tiếng Việt cho người nước ngoài theo mô hình phát triển năng lực”, Tạp chí Khoa học, Đại học Sư phạm TP Hồ Chí Minh. Số 4 (82), tr.22-34. Khoa Ngôn ngữ trường Đại học Quốc gia Hà Nội (2011), Hội thảo quốc tế đào tạo và nghiên cứu ngôn ngữ học ở Việt Nam: Những vấn đề lý luận và thực tiễn, Đại học Quốc gia, Hà Nội. Phan Ngọc (1994), Văn hóa Việt Nam, cách tiếp cận mới, NXB Văn hóa Thông tin, Hà Nội. Nhiều tác giả (1993), Những vấn đề ngôn ngữ và văn hóa, Hội Ngôn ngữ học Việt Nam, Hà Nội. Hoàng Phê (chủ biên) (2017), Từ điển tiếng Việt, NXB Đà Nẵng. Lý Toàn Thắng (2001), “Bản sắc văn hóa: thử nhìn từ góc độ tâm lý – ngôn ngữ”, Tạp chí Ngôn ngữ, số 15. Lý Toàn Thắng (2005), Ngôn ngữ học tri nhận từ lý thuyết đại cương đến thực tiễn tiếng Việt, NXB Khoa học xã hội, Hà Nội. Lý Toàn Thắng (2012), Một số vấn đề lý luận ngôn ngữ học và tiếng Việt, NXB Khoa học xã hội, Hà Nội. Trần Ngọc Thêm (1998), Cơ sở văn hóa Việt Nam, NXB Giáo dục, Hà Nội. Trần Ngọc Thêm (1999), “Ngữ dụng học và văn hóa – ngôn ngữ học”, Tạp chí Ngôn ngữ, số, tr.32-37. Nguyễn Đức Tồn (2002), Tìm hiểu đặc trưng văn hóa dân tộc của ngôn ngữ và tư duy ở người Việt, NXB Đại học Quốc gia, Hà Nội. Nguyễn Đức Tồn (2010), Đặc trưng văn hoá - dân tộc của ngôn ngữ và tư duy, NXB Đại học Quốc gia, Hà Nội. Trường Đại học Sài Gòn & Hội Ngôn ngữ học Việt Nam (2015), Hội thảo quốc tế đào tạo và nghiên cứu ngôn ngữ học ở Việt Nam, Đại học Quốc gia Hà Nội. Trần Thủy Vịnh (2013), “Về truyền tải kiến thức văn hóa trong giảng dạy tiếng Việt cho học viên nước ngoài”, Tạp chí Phát triển Khoa học và Công nghệ, tập 16, Số X3 – 2013, tr.96-106. Humbotdt. W (1960), Về sự khác biệt trong tổ chức của các ngôn ngữ và tác động của nó đối với sự phát triển tâm hồn dân tộc, trong “Lịch sử ngôn ngữ học thế kỉ XIX - XX“ do Zveginxhe V.A. biên soạn, tập 1, Uchpedgiz, Moskva. 75KHOA HỌC NGOẠI NGỮ QUÂN SỰSố 15 - 9/2018 NGHIÊN CỨU - TRAO ĐỔI v A STUDY ON THE RELATIONSHIP BETWEEN LANGUAGE AND CULTURE IN TEACHING CULTURE VIA VIETNAMESE TO FOREIGN LEARNERS NGUYEN THI THUAN Abstract: Language and culture have an inseparable dialectical relationship. Transmission of ethnic cultural characteristics through the language channel is the target of promoting culture, developing soft power in the period of globalization. The article provides an overview of the issues that have arisen in the course of history, the study of the relationship between culture and language; Applying the relationship between culture and language according tothe research tendencies formed in Vietnamese cultural and linguistic studies to clarify the value of contributions as well as gaps for study of cultural characteristics through Vietnamese language and culture in teaching Vietnamese to foreigners. Keywords: cultural transmission, cultural characteristics, language,linguistics, culture, Vietnamese Received: 18/6/2018; Revised: 8/8/2018; Accepted for publication: 30/8/2018
File đính kèm:
- moi_quan_he_giua_ngon_ngu_va_van_hoa_trong_giang_day_van_hoa.pdf