Một cách nhìn về phê bình mỹ thuật Việt Nam
Trong cuộc thảo luận bàn tròn gần đây trên talawas về những vấn đề
của mỹ thuật Việt Nam, nhiều người đã lưu ý tới vai trò của phê bình
và các bài viết về mỹ thuật trong khung cảnh phát triển của mỹ thuật
đương đại. Tất nhiên, nền phê bình mỹ thuật của một quốc gia gắn bó
chặt chẽ với lịch sử và lý thuyết mỹ thuật, và rộng hơn là với những
nghiên cứu về lịch sử văn hóa của quốc gia đó. Xem qua các bài viết về
văn hóa Việt Nam, tôi nhận thấy về cơ bản văn hóa bị coi như một kho
chứa thông tin, chứ không phải như là một cơ cấu đầy linh hoạt và
phức tạp của quá trình nhận thức. Nếu chỉ tập trung vào một thời kỳ
nhất định, hay vào việc mô tả văn hoá theo niên đại một cách khô khan,
ta sẽ bỏ qua mất tính động của lịch sử, sẽ không phân tích được những
thay đổi văn hóa trong thời kỳ xã hội biến động như ở Việt Nam hiện
nay, hay sự thay thế các giai tầng văn hóa lúc giao thời. Trong bối cảnh
này, mối quan ngại của Như Huy về những nhà phê bình mỹ thuật nước
ngoài ("mỹ thuật Việt Nam chỉ tồn tại từ lúc họ bắt đầu theo dõi nó" -
bàn tròn talawas, 04.01.03) là dễ hiểu. Nhưng lời phê bình này cũng
hoàn toàn có thể dành cho các nhà phê bình mỹ thuật Việt Nam, cũngnhư nhiều người viết về văn hóa khác, bởi họ coi văn hoá như một cấu
trúc, chứ không phải là một tiến trình, và thường bỏ qua những phân
tích về mỹ thuật trong khung cảnh của những quá trình văn hoá khác
lusion that "what is needed most in Vietnam are critics of theories,
methodology and culture" (24.11.02).
A static way of approaching the subject of contemporary art in Vietnam
is typical for other genres as well: books, catalog essays, art magazines
or newspaper articles. It's probably time to change the publishing
concept and move from books which don't contain any texts except for
short introductions with hundreds of pages of bad reproductions of
mediocre works to those which provide the reader with relevant
information on the subject. There are perhaps only two books to date
which provide a broader view of the contemporary Vietnamese art
scene: "Young artists of Vietnam" by Pham Cam Thuong and Luong
Xuan Doan [1] with its attempt at a sociological analysis of the nature
of artistic creativity, and "New Vietnamese Art in the 90s " by Bui Nhu
Huong and Tran Hau Tuan [2] which classifies contemporary
Vietnamese art according to styles and trends.
Nobody argues that catalogs are not the right place for criticism, but
Vietnamese catalog essays are mostly written in the same manner -
sickly-sweet praise without a profound analytic regard of the artist's
work. It is difficult to find enthusiastic, simple and personal writings
like Le Corbusier's on Gaudí [3] or a totally different way of presenting
the artist's work like Carlos Franqui's writings about Jorge Camacho -
highly poetical yet reflecting, in chopped phrases, all relevant aspects:
The artist's national identity and mentality, his involvement with
surrealism and the nature as well as source of his work - Cuba. ("Cuba
is known as a surrealist country. Subversion and freedom. The rumba's
struggle against bureaucracy. Negro rhythm. Dancing death. Sadistic
and masochistic torture. The box that imprisons, the freedom that
illuminates. Draws. The murdered memory appears. The unconscious
can be seen. The surreal turns into painting. To draw is to follow paths.
To draw is to walk along dancing. To recognize ourselves. To discover
ourselves. To be. To remain" [4] Among Vietnamese catalogue
essays it's rare to find one which would be philosophically deep or
naively moving - only highly decorative and pathetic. Perhaps Bui
Quang Ngoc is right when he talks about a lack of artistic sensibilities
in creative art writing in contemporary Vietnam (17.12.02).
Art criticism in specialized magazines is mainly descriptive, not
problematic, not conceptual and without passionate presentation. At the
same time, one may pose the question: How analytic can an exhibition
review be when featuring shows entitled "A year of the
Horse/Mouse/Pig etc.", "Flowers", "Spring Exhibition", "Women's
Exhibition" or even "Contemporary Concept", "Artists from 25 to 35",
"Artists from 35 to 45", "Artists from 45 to 55"? The last three
exhibitions were held at the Hanoi Contemporary Art Center over the
last two years and we can easily predict the title of the next one.
Compare, for example, the titles of exhibitions in other Asian countries:
"Alter ego", "Imagining Selves", "Landmarks", 'Not be a Puppet",
"Dilemma", "Story of the I". Do artists provide the critics with enough
interesting material to dig into? Are there enough profound issues in
Vietnamese contemporary art to be discovered and discussed? This is
the other side of the problem.
One can also see that Vietnamese art criticism in general is not critical
at all. In those rare cases where the author touches upon controversial
topics, negative phenomena or trends, usually no names are given. It's
not in the Vietnamese tradition to offend people publicly, especially in
writing, even if criticism has a positive perspective. There are no
discussions or controversies on art in the press, a vestige from the times
when unity of views had been inviolable. At a workshop on criticism
organized in January 2003 by the Goethe Institute in Hanoi in
conjunction with a big German installation exhibition QUOBO, some
Vietnamese art critics tried to justify the absence of exciting critical
writing by censorship and explained that the Western public doesn't
know about good Vietnamese critics because of the language barrier. I
can't agree with these arguments. My own very critical speech at a
conference organized by the Hanoi Art Research Institute in 2000 had
been published in numerous magazines and newspapers without any
changes to the original text, and there are some other examples of a free
atmosphere for criticism - the appearance of some articles which do not
reflect the official ideology in "Van Hoa Nghe Thuat". Why not to try
to step over the admissible borderline? They may exists only in our
heads, since we have become accostumed to restrictions which are
actually part of the past. And the language barrier is not a real obstacle
- if there were outstanding writing in Vietnamese, it would get noticed
and translated. with critics and the nature of the texts
In art journalism the situation is even worse. The level of writing is
usually very low (there are always exceptions, of course). Curious to
know how it is in other Asian countries, I asked some critics in the
region. Their answer demonstrates that the situation varies considerably
throughout Southeast Asia, depending on the critics and the nature of
the texts. Iola Lenzi, a Singapore-based curator, art writer and critic for
the Art Asia Pacific and Asian Art News magazines, writes that "in
Singapore, few people are aware of the distinction between a critic and
an art journalist and most 'art reporting' is in fact written by journalists
who know very little or nothing about art. Most art journalism here is
either purely descriptive, or even worse, written completely from a
poorly drafted press release because the journalist does not visit the
exhibition he is writing about. Here in Singapore there are a few
exceptions but real critics tend to write for foreign periodicals rather
than local ones so that the public has little opportunity to compare poor
writers with better ones".
Lenzi and the Thai critic Thanom Chapakde both say that the situation
is better in Thailand where the press enjoys more freedom than in
Singapore and, as a result, newspapers such as the Bangkok Post
assume critical role in day-to-day political and social discourse. This
approach extends to the art scene and often one can see articles of
international standard that raise questions and evaluate art on several
levels.
In Indonesia there are also a number of respected critics who are active
in the 'scene'. According to critics, in this country with a long history of
indigenous art, art is generally understood and recognized by the
population at large, and a vibrant and politically provocative art scene
in Indonesia stimulates articulate critical views.
In India, art criticism is a British colonial import and has been known
for 150 years. British writing has stimulated art criticism in the regional
languages since the 19th century. Going through the tensions of
colonialism and nationalism, through debates on national values and
modernity, through different theories, concepts, group manifestos,
Indian criticism has reached the level where the polarities of
internationalism and indigenism are no longer in conflict [5].
Generally, Indian art criticism, with its long and dramatically
developing tradition, is one of the most respected and strongest in Asia.
Meanwhile, some critics and curators highlight that there is a lack of
good critics and curators in Asia, since this tradition has been more
strongly developed in the West.
From this brief survey of Asian art criticism one can conclude that
criticism is flourishing in the politically less restricted countries. On the
other hand, isnt't there more art and culture to discuss? An artist friend
who looked through my writing assumed that differences in
Vietnamese criticism are avoided or minimized in the name of social
harmony. I wonder whether it actually continues to do so in the post-
doi-moi era. Is a strategy of 'saving face' in criticism an official line or
is it a sign of notorious self-censorship, the same as in producing art?
Meanwhile, many Western critics and artists complain that in their
countries real art criticism is getting replaced by art journalism as a
result of marketing policies in the intellectual field, and that the
selection of publications in many Western art magazines is not free
anymore but depends on the power of certain advertisers. Are there
many Asian international magazines where this is not the case?
In closing, I don't intend to provide conclusions. I suppose that the
great number of problems and questions of Vietnamese art criticism are
still open-ended. How do art and culture interact in modern Vietnamese
society? Can art criticism ignore the historical changes and social
forces? Can modern art criticism break away from bland conventional
aesthetics? Do Vietnamese art critics possess the tools with which to
critique? Why do we continue to exclude from art writings the ethical
examination of art? Does contemporary art criticism have any didactic
effect? These and dozens of other questions await comprehension,
study and discussion. Why not in "Van Hoa Nghe Thuat" or the new "
Nghien Cuu My Thuat"?
© 2003 talawas
[1] Pham Cam Thuong, Luong Xuan Doan. Young artists of Vietnam.
Fine Arts Publishing House, Hanoi 1996.
[2] Bui Nhu Huong, Tran Hau Tuan. New Vietnamese art in the 1990s.
Fine Arts Publishing House, Hanoi 2001.
[3] Gaudi. Text of Le Corbusier. Ediciones Poligrafa, Barcelona 1967.
[4] Carlos Franqui. Jorge Camacho. Ediciones Poligrafa, Barcelona
1979.
[5] Gayatri Sinha. Art criticism in India - A brief Overview. Paper for
the AICA, The Tate Modern 2000.
File đính kèm:
mot_cach_nhin_ve_phe_binh_my_thuat_viet_nam.pdf

