Bước đầu tìm hiểu truyện thơ Nôm Tày Phạm Tử – Ngọc Hoa
TÓM TẮT
Trong sáu mươi cuốn truyện thơ Nôm Tày, có một số tác phẩm cùng cốt truyện với truyện thơ
Nôm của người Kinh. Phạm Tử – Ngọc Hoa là một trong số đó. Trong quá trình nhuận sắc tác
phẩm này của người Kinh, các trí thức bản tộc người Tày đã để lại dấu ấn riêng biệt, thể hiện
phong cách sáng tạo độc đáo. Điều này làm cho tác phẩm của họ có một vị trí riêng trong kho tàng
văn học dân tộc. Đặc biệt, bản sắc văn hoá Tày trong tác phẩm Phạm Tử - Ngọc Hoa luôn hiện lên
rõ nét. Có thể nói, cuốn Phạm Tải - Ngọc Hoa của người Kinh qua sự sáng tạo của các nhà thơ dân
tộc Tày đã được mang một sắc diện mới. Nghiên cứu về truyện thơ Phạm Tử – Ngọc Hoa sẽ giúp
chúng ta có được cái nhìn và cách lí giải riêng rẽ truyện thơ Nôm Tày trong mối quan hệ với
truyện thơ Nôm Kinh.
y chính là một tiêu chí hàng đầu của tác phẩm văn học thành văn. Trong truyện, không ít lần nàng Ngọc Hoa của người Tày đã bộc lộ suy nghĩ, tâm sự của mình qua những dòng thơ mà tiêu biểu nhất là đoạn nàng tương tư chàng Phạm Tử (từ câu 110 đến câu 125) và đoạn nàng than khóc người chồng xấu số của mình (từ câu 488 đến câu 503). Qua hai đoạn thơ này, người đọc nhận thấy Ngọc Hoa không chỉ đẹp ở hình thức mà vẻ đẹp của nàng còn toát lên trong chiều sâu của tâm hồn. Nàng đã yêu và đã sống thuỷ chung, trọn vẹn với tình yêu dù cái giá phải trả là cả tính mạng của mình. Phẩm chất đẹp đẽ của nàng xứng đáng được ngợi ca, trân trọng. Bởi có thêm chiều sâu tâm lí nên nhân vật Ngọc Hoa đã trở nên thật hơn, sinh động hơn, nước mắt của nàng như “từ trang sách thấm ra”, gây sự xúc động khôn nguôi trong lòng người đọc. Nàng như “từ trang sách bước ra cuộc đời” vậy. Sự sáng tạo của các tác giả người Tày còn thể hiện ở chỗ họ đã tiến hành đảo các chi tiết nhằm khắc hoạ sâu hơn tính cách và số phận nhân vật. Trong Phạm Tử – Ngọc Hoa, thân thế, hoàn cảnh bi đát của chàng Phạm Tử được giới thiệu ngay từ đầu đoạn 2 (từ câu 59 đến câu 76, trong nguyên tác chi tiết Phạm Quốc Tuấn Tạp chí KHOA HỌC & CÔNG NGHỆ 63(1): 18 - 22 21 Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên này được lồng vào giữa truyện), đoạn Phạm Tử trăng trối, dặn dò Ngọc Hoa trước khi lìa đời lại được chuyển xuống chỗ sau khi Phạm Tử vào gặp Trang Vương và bị ép phải dùng yến tiệc đã tẩm thuốc độc (từ câu 457 đến câu 481). Điều này thể hiện rõ ý đồ sáng tạo của các tác giả người Tày. Với việc đảo các chi tiết, họ đã khắc sâu thêm bi kịch mà Phạm Tử – Ngọc Hoa phải gánh chịu khi đối mặt với cường quyền. Qua đó, phẩm chất, số phận và tính cách nhân vật càng trở nên rõ nét hơn. Bên cạnh đó, việc thêm vào các chi tiết cũng góp phần làm rõ nhân sinh quan của người Tày. Với quan niệm ở hiền gặp lành, gieo gió gặt bão, ác giả ác báo, họ đã thêm vào trong tác phẩm một đoạn dài miêu tả việc hành hình nơi âm phủ đối với những kẻ sống bạc ác, táng tận lương tâm. Đó là đoạn khi thác xuống cõi âm, Phạm Tử – Ngọc Hoa được chứng kiến cảnh: Kẻ thì bị đem cho vào cối giã, kẻ thì bị ném lên bàn chông, kẻ thì bị cưa xẻ xác, kẻ bị chặt ngón tay, kẻ bị kìm giật lưỡi, kẻ bị ném vạc dầu, kẻ bị tên bắn, kẻ bị thuồng luồng ăn thịt(từ câu 700 đến câu 715). Nét độc đáo trong Phạm Tử – Ngọc Hoa còn được thể hiện ở không khí miền núi đậm đặc trong tác phẩm. Điều này được biểu hiện trong cách mở đầu, kết thúc, bằng lối so sánh, ví von mang đậm phong cách Tày, bằng thể thơ mà các tác giả người Tày đã sử dụng Truyện thơ Phạm Tử – Ngọc Hoa được mở đầu bằng hai câu: Giảo mừa tin bioóc lạ / Nói về tin hoa lạ Gạ thâng chuyện bioóc lương/ Kể đến truyện hoa vàng Theo các nhà nghiên cứu, “hoa lạ, hoa vàng” ở đây chính là hoa “vặc viền” – một loài hoa tồn tại trong trí tưởng tưởng của người Tày. Bông hoa này nở trên vách núi vào mùa xuân. Mỗi khi hoa nở thường có từng đàn ong bướm bay lượn xung quanh làm nên những đám mây ong. Nhưng khi con người lên đến nơi thì bông hoa đã biến mất. Đó cũng chính là biểu tượng cho vẻ đẹp của tâm hồn Tày. Một vẻ đẹp mà người ta chỉ có thể cảm nhận chứ không thể quan sát bằng trực giác. Người miền núi mộc mạc, chân thành song tâm hồn của họ luôn tiềm ẩn những nét đẹp đáng quý, đáng trân trọng. Cách mở đầu câu truyện như vậy đã hé lộ cá tính sáng tạo của tác giả khi xây dựng các hình tượng nhân vật chính diện trong tác phẩm. Phạm Tử – Ngọc Hoa chính là những bông hoa “vặc viền” của núi rừng. Họ là biểu trưng, là sự kết kinh những vẻ đẹp của con người Tày, dân tộc Tày. Đó là sự son sắt, thuỷ chung trong tình yêu, là sự hiếu kính đối với cha mẹ, là sự bất khuất trước cường quyền... Không khí miền núi còn được tạo nên bởi ngôn từ tác giả sử dụng trong tác phẩm. Theo thống kê của chúng tôi, không ít lần những từ “mường”, “mường bản”, “bản hương”, “bản làng” được xuất hiện qua những dòng thơ. Đa số các truyện thơ Nôm Tày có cơ sở hiện thực từ xã hội người Tày. Chỉ có một số rất ít các tác phẩm có nguồn gốc từ truyện thơ Nôm Kinh, song ngay cả ở mảng văn học này thì các tác giả người Tày vẫn chứng tỏ sự sáng tạo của họ khi lồng vào nguyên tác của người Kinh không gian miền núi. Đọc Phạm Tử – Ngọc Hoa, đôi khi người ta quên mất nguyên tác chính bởi không gian miền núi trong tác phẩm. Đây chính là một thành công quan trọng của các trí thức bản tộc người Tày khi nhuận sắc tác phẩm của người Kinh. Lối so sánh, ví von cũng góp phần tạo nên không khí miền núi cho tác phẩm Phạm Tử – Ngọc Hoa. Những hình ảnh so sánh, ví von được các tác giả sử dụng mang đậm phong cách Tày. Đó cũng chính là lời ăn, tiếng nói của người Tày đã từng được phản ánh vào trong ca dao, tục ngữ, thành ngữ, trong các bài dân ca của dân tộc họ. Chẳng hạn khi nói về nhan sắc của nàng Ngọc Hoa thì đó là vẻ đẹp được so sánh với sao trời, với bông hoa hay tiên trên thượng giớiLối ví von so sánh này còn được thể hiện bằng những liên tuởng độc đáo với Phạm Quốc Tuấn Tạp chí KHOA HỌC & CÔNG NGHỆ 63(1): 18 - 22 22 Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên những hình ảnh, cách nói của người dân tộc thiểu số: Câu 97: Thất sí thánh nhằng piến vần ngù/ Thánh thất thế còn biến ra rắn Câu227: Như tấu hăn mác tém chang đông/ Như rùa thấy quả “tém” trong rừng Câu 434: Tảng rừ tua nổc nhùng dà ảnh/ Khác chi con chim công xoè cánh Câu 447: Giờ nảy là thin phya đé xáy/ Giờ này như núi đá đè trứng Lối so sánh, ví von như vậy có mặt thường xuyên trong tác phẩm. Bên cạnh những yếu tố khác, thủ pháp nghệ thuật này đã góp phần tạo nên một không khí miền núi riêng biệt cho tác phẩm Phạm Tử – Ngọc Hoa. Kết thúc tác phẩm là chi tiết nói về ước mơ và hi vọng về một xã hội thái bình thịnh trị theo nhân sinh quan của người Tày. Đây cũng là một chi tiết không có trong tác phẩm của người Kinh. Điều này thêm một lần nữa khẳng định sự khác biệt và tài năng sáng tạo của các tác giả người Tày. Được cải tử hoàn sinh, Phạm Tử lên ngôi thiên tử rồi phong Ngọc Hoa làm hoàng hậu. Tình yêu trải qua bao gian khổ đắng cay của họ đã được đền đáp. Dưới sự trị vì của nhà vua mới và hoàng hậu Ngọc Hoa, thiên hạ thái bình, nhà nhà no ấm: Thiên hạ gần phân vân phú túc/ Thiên hạ khắp nơi nơi phú túc Bấu mì răng lẳc cướp nhiễu nhương/ Không còn đâu trộm cắp nhiễu nhương Dân thái bình tứ phương sung sưởng/ Dân thái bình bốn phương sung sướng Đảy mùa màng thịnh vượng đa đa/ Được mùa màng thịnh vượng đa đa Phú quý thêm vinh hoa song toàn/ Phú quý thêm vinh hoa song toàn Tu rườn đảy vạn vạn ninh khang/ Nhà cửa được muôn vàn ninh khang Dân thiên hạ bình an khoái lạc/ Dân thiên hạ bình an khoái lạc Bấu mì răng sấc dảc nhiễu nhương/ Không còn gì giặc giã nhiễu nhương Quốc chính dân tứ phương thái bình/ Quốc chính dân tứ phương thái bình Có thể thấy rằng, truyện thơ Nôm Tày Phạm Tử – Ngọc Hoa mang nhiều giá trị về nội dung và nghệ thuật đặc sắc. Về cốt truyện cơ bản giống với truyện thơ Nôm của người Kinh song khác nhau về hình thức thể hiện. Về thể thơ, truyện thơ Nôm Phạm Tải – Ngọc Hoa của người Kinh sử dụng thể thơ lục bát còn truyện thơ Nôm Tày Phạm Tử – Ngọc Hoa lại dùng thể thơ thất ngôn trường thiên và được viết bằng chữ Nôm Tày. Thêm vào đó, bản sắc văn hoá Tày thể hiện khá rõ nét trong tác phẩm. Có thể nói, trong quá trình nhuận sắc tác phẩm của người Kinh, các trí thức bản tộc người Tày đã thực sự làm công việc của người nghệ sĩ ngôn từ. Để từ đó, các tác phẩm văn học của người Kinh đã chuyển hoá vào văn học Tày và mang một phong cách riêng biệt. Tạo cho nó một chỗ đứng nhất định trong nền văn học dân tộc Việt Nam. Làm phong phú thêm cho văn học dân tộc. Tác phẩm Phạm Tử – Ngọc Hoa nói riêng và các truyện thơ Nôm Tày có cùng cốt truyện với truyện thơ Nôm Kinh nói chung cần tiếp tục đi sâu nghiên cứu, tìm hiểu và chắc chắn hứa hẹn nhiều điều thú vị. TÀI LIỆU THAM KHẢO 1. Triều Ân (1994), Truyện thơ Nôm Tày – Tập 1, Nxb Văn hoá dân tộc, Hà Nội. 2. Triều Ân (2003), Ba áng thơ Nôm Tày và thể loại, Nxb Văn học – Trung tâm nghiên cứu quốc học, Hà Nội. 3. Triều Ân (2003), Chữ Nôm Tày và thể loại truyện thơ, Nxb Văn học – Trung tâm nghiên cứu quốc học, Hà Nội. 4. Lê Trường Phát (1997) Đặc điểm thi pháp truyện thơ các dân tộc thiểu số – Bản đánh máy của tác giả. 5.Trần Đình Sử (1999), Mấy vấn đề thi pháp văn học trung đại Việt Nam, Nxb Giáo dục, Hà Nội. 6. Vũ Anh Tuấn (2004), Truyện thơ Tày – nguồn gốc, quá trình phát triển và thi pháp thể loại, Nxb Đại học Quốc gia, Hà Nội. SUMMARY A RESEARCH ON THE STORY WRITTEN IN VERSES Phạm Quốc Tuấn Tạp chí KHOA HỌC & CÔNG NGHỆ 63(1): 18 - 22 23 Số hóa bởi Trung tâm Học liệu – Đại học Thái Nguyên OF TAY PEOPLE PHAM TU- NGOC HOA Pham Quoc Tuan 2 College of Education – Thai Nguyen University Among sixty stories written in verse in Nom Tày (Chinese-transcribed language of Tày ethnic group), there are some with the same plot as stories written in verse in Nom Kinh. One of them is Phạm Tử - Ngọc Hoa. Polishing the poem from Kinh ethnic group, Tày people had their distinctive mark, expressing a unique creation. That makes the poem a special status in our traditional literature treasure. Particularly, Tày culture’s characters were shown distinctly in Phạm Tử - Ngọc Hoa. It can be said that the Phạm Tử - Ngọc Hoa of Kinh people was changed through the creativity of Tày ethnic group. Studying the poem Phạm Tử - Ngọc Hoa gives us a comprehensive view of Nom stories written in verse of both Kinh and Tày ethnic groups. Key words: Phạm Tử – Ngọc Hoa, Nôm Tày, Tay people, s culture, sameplot, story written in verses 2 Tel: 0988.508.007E-mail: tuantnsp@yahoo.com
File đính kèm:
- buoc_dau_tim_hieu_truyen_tho_nom_tay_pham_tu_ngoc_hoa.pdf